Kính chào văn phòng luật Phan Law Vietnam, tôi có vấn đề mong được giải đáp như sau:
Tôi được thuê để dịch sang tiếng Việt một tác phẩm văn học nước ngoài. Việc chuyển từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác có vài điểm khó khăn để diễn tả được hết nội dung tác phẩm gốc. Tôi muốn được thêm thắt, sửa đổi một số điểm để phù hợp hơn với thị hiếu người đọc thì có được hay không? Mong Phan Law trả lời giúp tôi.
Xin chân thành cảm ơn.
Khi nào việc làm tác phẩm phái sinh không phải xin phép, không phải trả nhuận bút
Khi nào thì việc tàng trữ sách lậu bị xử lý hình sự?
Khi nào thì hành vi sao chép tác phẩm bị xử lý hình sự?
Trả lời:
Chào bạn, cảm ơn bạn đã quan tâm và chia sẻ thắc mắc của mình về Phan Law Vietnam. Đối với trường hợp mà bạn đang quan tâm, chúng tôi xin phép được hỗ trợ giải đáp dựa trên những quy định của pháp luật hiện hành như sau:
Khoản 8 Điều 4 Nghị định 22/2018/NĐ-CP có quy định: “Tác phẩm phái sinh là tác phẩm dịch từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, tác phẩm phóng tác, cải biên, chuyển thể, biên soạn, chú giải, tuyển chọn.”. Như vậy, việc dịch sách chính là bạn đang tiến hành tạo nên một tác phẩm phái sinh từ sách gốc.
Tác phẩm phái sinh là đối tượng được pháp luật công nhận và bảo hộ quyền tác giả. Tuy nhiên, ngoài những điều kiện chung như tính sáng tạo và thể hiện dưới dạng vật chất cụ thể (quy định tại khoản 1 Điều 6 Luật Sở hữu trí tuệ 2005 sửa đổi bổ sung năm 2009, 2019), tác phẩm còn phải đáp ứng được điều kiện quy định tại khoản 2 Điều 14 Luật Sở hữu trí tuệ 2005 sửa đổi bổ sung năm 2009, 2019 đó là không gây phương hại đến quyền tác giả đối với tác phẩm được dùng để làm tác phẩm phái sinh. Trong các quyền tác giả, ở loại quyền nhân thân quy định tại Điều 19 Luật SHTT có liệt kê một quyền rất cơ bản và quan trọng đối với tác giả tác phẩm, đó là: Bảo vệ sự toàn vẹn của tác phẩm, không cho người khác sửa chữa, cắt xén hoặc xuyên tạc tác phẩm dưới bất kỳ hình thức nào gây phương hại đến danh dự và uy tín của tác giả.
Như vậy, đối với các trường hợp thay đổi nội dung của tác phẩm gốc, đồng nghĩa với việc bạn đang có hành vi xâm phạm sự toàn vẹn của tác phẩm gốc, và tất nhiên tác phẩm của bạn sẽ không được chấp thuận bảo hộ, cũng như có thể vướng phải bị xử lý xâm phạm bản quyền.
Nếu bạn cần được hỗ trợ tư vấn kỹ hơn về vấn đề pháp lý này, hãy liên hệ với Phan Law Vietnam thông qua các phương thức sau:
PHAN LAW VIETNAM
Hotline: 1900.599.995 – 0794.80.8888
Email: info@phan.vn